おひさまハウスが協力会社として翻訳者のリクルートに利用させていただいてる翻訳者と翻訳者を目指す方を応援する「アメリア」にて、翻訳コンテスト開催中のお知らせです!


今回は、「テニス翻訳コンテスト」と題して、テニスの優勝インタビューから出題します。

選手の高揚感が伝わってくるような日本語に訳してみてくださいね!

上位入賞者には2,000円〜5,000円分の全国共通図書カードをプレゼントします!
さらにレーティングに参加された方の中から抽選で5名さまには、 “1日5分集中シェイプ!スロトレ日めくり”を進呈します。

アメリア会員以外の方も“無料お試し会員”としてコンテストにご参加いただけます。
さらに、お試し会員の方が正規にご入会すると、通常5,000円(税抜)の入会金が無料になります!

特典の適用方法は後日お試し会員の皆さまにメールでご案内しますので、はじめにお試し会員にご登録ください。

≪「テニス翻訳コンテスト」ページ ≫
http://www.amelia.ne.jp/user/contest/web.do?eventNo=C00011023

≪ 課題文 ≫
Q. How did it go today?
A. Thanks for all your support. Today was a great match for me. I felt like things were really happening the way I wanted.
Q. What about your opponent?
A. Greg did a great job to hang around the second set and really challenge me. Fortunately, I was able to find pace and spin and angle off those balls.
Q. What did you think of the court?
A. Clay is very different from grass or concrete. I felt strong today and able to work with the complexities of this surface.
Q. Any final comments?
A. I really want to thank Greg and his team, as well as the officials and the tournament sponsors for putting on a great event.

≪ 開催日程 ≫
訳文応募:2015年6月11日(木)〜7月1日(水)
審査期間:2015年7月2日(木)〜7月22日(水)
結果発表:2015年7月29日(水) コンテストページにて発表!

≪ 参加方法 ≫
(1) コンテストページの「お試し会員登録」をクリック!

(2) フォームに必要事項をご入力いただくと、すぐにパスワードが 発行されますので、必ず書き留めてください。

(3) お試し会員番号(ID)は別途メールにてお知らせいたします。

(4) お試し会員番号(ID)とパスワードでログイン後、コンテストページの「訳文を応募する」より訳文をご投稿いただけます。
再度「訳文を応募する」をクリックするとご自身がご応募された最新の訳文が表示され、10回まで変更いただけます。

(5) レーティング審査が始まる7月2日(木)になると、コンテストページの「訳文を応募する」が「レーティングに参加する」ボタンに変わります。
今度は審査員として色々な訳文に評価をつけてみてください。多くの訳文を目にすることで翻訳力アップに繋がります。



Leave a Reply

*

Twitter
Yoko 最新著書